Dicas e observações – Perguntas

Dicas e observações

Perguntas com ordem invertida?? 😮

Em inglês, as perguntas funcionam um pouco diferente do português.

As perguntas em inglês invertem a ordem das palavras, colocando o verbo antes do sujeito.

Perguntas com verbo “to be”

Quando o verbo da oração é o verbo “to be” (ser/estar), ele vai para antes do sujeito:

Afirmativa Pergunta Tradução
You are tired. Are you tired? Você está cansada(?)
She is here. Is she here? Ela está aqui(?)
I am right Am I right? Eu estou certo(?)

Outros verbos

Quando as perguntas usam outros verbos em vez do “to be”, não são esses verbos que vão para antes do sujeito, mas o verbo “to do”, que é acrescentado como verbo auxiliar:

Afirmativa Pergunta Tradução
You see a cat Do you see a cat? Você vê um gato(?)
He eats sugar Does he eat sugar? Ele come açúcar(?)

Lembram do “s” na terceira pessoa do singular (he/she/it)?
Nas perguntas, esse “s” vai para o “do” que vira “does”. O outro verbo, que é o verbo principal, continua sem “s”.

Question words

“Question words” (palavras de perguntas) são pronomes para fazer perguntas, como “what (o que)”, “who (quem)”, “when (quando)”, etc.

Estas palavras sempre vêm no início da pergunta.

Quando as “question words” são o sujeito da oração, o auxiliar “do” não é acrescentado às perguntas.

As “question words” mais comuns que causam esta exceção são “who (quem)”, “what (o que)” e “which (qual)”.

  • What makes you happy? = O que te faz feliz
  • Who wants chocolate? = Quem quer chocolate?
  • Which car has the brightest color? = Qual carro tem a cor mais brilhante?

Nos três exemplos acima, o “sujeito” contém uma “question word”, e por isso o “do” não é acrescentado.

Já nos três a seguir, as “question words” fazem parte do “objeto”, e neste caso o “do” continua a ser usado:

  • What do you want? = O que você quer? (Sujeito = you/você)
  • Who do you see? = Quem você vê? (Sujeito = you/você)
  • Which toy does he want? = Qual brinquedo ele quer? (Sujeito = he/ele)

Frases negativas

Para as frases negativas, o funcionamento é parecido. A ordem das palavras não é invertida, mas se o verbo não for o verbo “to be”, também usa-se o verbo “to do” como auxiliar. As negativas usam o “not” (não) após o verbo “to be” ou após o verbo “to do”:

Afirmaiva Pergunta Negativa
You are tired Are you tired? You are not tired
She is here Is she here? She is not here
I am right Am I right? I am not right
You see a cat Do you see a cat? You do not see a cat
He eats sugar Does he eat sugar? He does not eat sugar

Para quem gosta de avançar mais longe….

Existem ainda outros verbos auxiliares além do “to do”. Eles vão aparecer nas lições mais avançadas.

Alguns exemplos são “have”, “will”, “can” e outros.
Todos eles se comportam como o “to do”. Nas perguntas são eles que vão para antes do sujeito. (Como já existe um verbo auxiliar, o “to do” não é acrescentado)

  • He will buy a sandwich = Ele comprará um sanduíche
  • Will he buy a sandwich? = Ele comprará um sanduíche?
  • I have not seen her = Eu não a vi
  • Have you seen the cat? = Você viu o gato?

Nem sempre o “have” é um verbo auxiliar. Ele só é auxiliar quando acompanha outro verbo. Se ele significar “possuir/ter que”, por exemplo, ele é o verbo principal.

“Present Perfect”(Presente Perfeito). Você Sabe Usar Corretamente?

 (Por Prof. Phil Thomas)

Minha experiência como professor da Língua Inglesa tem mostrado que determinados pontos gramaticais são os calcanhares de Aquiles de alguns alunos.

O caso mais recorrente é o aprendizado do “Present Perfect” (Presente Perfeito) o famoso “I have seen…” ou “have you ever…?”

A primeira dica importante é que não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa.

Por que salientar esta informação?

Por que a grande maioria dos estudantes da Língua Inglesa tendem a traduzir tudo, e quando fazem isto com o “Present Perfect” a coisa se complica pois irão traduzir o “I have seen” como “ Eu tenho visto”.

Para um nativo da Língua Inglesa o “I have seen” é entendido como “Eu ví”e não “eu tenho visto”.

Isto ocorre porque o “have/ has” funcionam apenas como auxiliares, tais como o “do/does” e “did”.

Vale lembrar que o “have”/”has” sendo auxiliares não há tradução para eles.

Uma vez que o uso de um auxiliar é indicar o correto uso de um tempo verbal, quando vemos uma frase ou pergunta com o have/has + particípio de um verbo saberemos, sem dúvida, que se trata do “Present Perfect”.

Vamos comparar?

Veja as frases abaixo:

“I visited Rio de Janeiro…” (Simple Past)

“I have visited Rio de Janeiro.” (Present Perfect)

Na cabeça de um nativo da Língua Inglesa, ambas frases são compreendidas da seguinte maneira:

Eu visitei o Rio de Janeiro”.

Notem que na primeira frase a informação não está completa.

Quando usamos o “Simple Past” precisamos definir “quando” este evento aconteceu. Assim, é obrigatório que usemos palavras tais como: “yesterday”, “last week, last month, last year” pois o “Simple Past” exige que “definamos quando ocorreu o evento”.

Acrescentando a informação que estava faltando na primeira frase teremos:

I visited Rio de Janeiro last year.

Agora você deve estar se perguntando: e a segunda frase “I have visited Rio de Janeiro”?

Chegamos no pulo do gato!

Usamos o “Simple Past” quando a informação mais importante é “quando” aconteceu o evento.

Usamos o “Present Perfect” quando a informação mais importante é “o que” aconteceu.

Resumindo, se estiver em dúvida se irá usar o “Simple Past” ou “Present Perfect”…

Faça a seguinte pergunta: Quando? (When?)

Se obtiver como resposta uma data específica na linha do tempo, então se trata do “Simple Past”.

Faça a seguinte pergunta: O quê? (What?)

Se obtiver como resposta uma ação sem data específica na linha do tempo, então se trata do “Present Perfect” (a coisa mais importante é o que foi feito e não quando foi feito!).

Dica: sempre use “never” ou “ever” quando quiser relatar experiências de vida:

I have never eaten sushi” (Eu nunca comi sushi).

Have you ever eaten sushi?” (Você já comeu sushi?)

I have never visited Rio.” (Eu nunca visitei o Rio).

Have you ever visited Rio?” (Você já visitou o Rio?)

Vamos ver mais exemplos?

“I have visited Rio de Janeiro many times.” (Eu visitei o Rio de Janeiro muitas vezes).

“Have you (ever) visited Corcovado?” (Você (já) visitou o Corcovado?).

“I haven’t (have not) gone sea bathing” (Eu não tomei banho de mar).

Já quando falamos de alguém que não está presente na conversa “face to face” usamos o auxiliar “has”:

“Susan has visited Rio de Janeiro many times.”

Has she visited Corcovado?”

“She hasn’t (has not) gone sea bathing.”

Bom, agora você já sabe que usamos o “Present Perfect” quando queremos relatar um fato ocorrido no passado cuja informação mais importante é “o que aconteceu” e não “quando aconteceu”, certo?

Porém, também podemos usar o “Present Perfect” em outras situações:

quando conversamos a respeito de algo que começou no passado e que ainda continua no momento presente:

“I have been an English teacher for many years”. (eu continuo sendo professor até o presente momento).

-quando falamos de uma ação que aconteceu no passado e que reflete no momento presente:

“I have lost my wallet.” (neste caso, entende-se que eu perdi a carteira e ainda não a achei).

Também é comum usarmos already, just”e “yet”:

“I have just lost my wallet” (o uso do “just” dá a ideia de algo que acabou de acontecer).

“I have already had breakfast” (o uso do “already” aqui dá a ideia de que aconteceu algo antes do previsto).

“I haven’t finished the report yet” ( o uso do “yet” aqui é para expressar a negativa “ainda”)

O “yet” também pode ser usado numa pergunta quando não sabemos qual será a resposta:

“Have you finished the report yet?” (possibilidade de resposta “yes/no”).

Você também poderá usar o “for” quando quiser falar de tempo, sem necessariamente especificar uma data.

Veja só:

“I have lived in São Paulo for many years.”

Já se quiser fazer uma “pergunta” para saber quanto tempo uma ação está ocorrendo, use o “how long”.

Veja o exemplo de um diálogo usando “for” e “how long”:

How long have you lived in São Paulo?

-I have lived in São Paulo for many years.

Aqui também caberia a resposta:

“I have lived in São Paulo for 10 years.”

Apesar de mencionar “quanto tempo a ação está durando” (10 years), não é mencionado uma data específica do tipo:

“I moved to São Paulo on August 21st 2002”, pois definição de data, conforme aprendemos, é só quando usamos o “simple past”.

Espero que as dicas acima possam ser úteis para você.

E lembre-se que a melhor forma de praticar um tempo verbal e aplicá-lo, sempre que possível, no contexto de uma conversa.

Alguém já disse que “a prática traz a perfeição” então vamos praticar!

By the way, have you visited Rio de Janeiro lately?

Fonte: http://www.clsbrasil.com.br/blogs/blog1.php/2012/08/30/present-perfect-presente-perfeito-voce-sabe-usar-corretamente

Dicas e observações – Possessivos

Dicas e observações – Possessivos

 

Uso do apóstrofo

Em inglês, existe uma forma interessante de dizer que uma coisa “possui” outra. Utiliza-se o apóstrofo + s ('s) após um substantivo para indicar que ele é o “dono” do próximo substantivo:

  • The man’s dog = O cachorro do homem
  • The cat’s fur = A pelagem do gato.

Agora, quando o substantivo já termina com “s”, usa-se apenas o apóstrofo, sem outro “s”:

  • The girls' house = A casa das meninas

Repare que o “s” está antes do apóstrofo. Isso significa que ele faz parte da palavra “girls”, ou seja, “girls” está no plural. Se o “s” estivesse depois, não faria parte da palavra, logo seria singular:

  • The girl's house = A casa da menina.
  • The girls' house = A casa das meninas

Mas cuidado. Não é o “plural” que faz esse efeito. É o “s” no final. As palavras no plural que não terminam com “s” continuam ganhando o “'s”:

  • The man's car = O carro do homem.
  • The men's car = O carro dos homens.

Como os pronomes funcionam?

Em inglês, os pronomes possessivos não possuem formas masculina e feminina, nem plural e singular. Para qualquer coisa, usa-se o pronome sempre da mesma forma:

  • Meu carro = My car
  • Minhas casas = My houses

Antes dos possessivos, não é permitido usar o artigo definido “the”:

  • O meu carro = My car (sem “the”)

Pronomes adjetivos e pronomes substantivos

Existe uma diferença que não aparece no português:

  • quando os pronomes estão ligados diretamente a um substantivo, são chamados “possessive adjectives” e possuem uma forma;
  • quando existem na frase por conta própria, sem apontar um substantivo, são chamados “possessive pronouns” e possuem uma forma diferente.

Confira nos exemplos e na tabela abaixo:

  • Eu vejo meu carro = I see my car
  • O carro é meu = The car is mine
  • Tua casa é grande = Your house is big
  • A tua é maior = Yours is bigger

.
.
Veja quais são pronomes possessivos:

Pron. Adj. Pron. Subst. Tradução
my mine meu(s)/minha(s)
your yours teu(s)/tua(s)
his his dele – seu(s)/sua(s) – (para homens)
her hers dela – seu(s)/sua(s) – (para mulheres)
its (!) dele/dela – seu(s)/sua(s) (!!)
our ours nosso(s)/nossa(s)
your yours vosso(s)/vossa(s)/de vocês
their theirs seu(s)/sua(s)/deles(as)

(!) Atenção, a forma its não é usada sem um substantivo.

(!!) “Its” é usado para animais, objetos e coisas abstratas, enquanto “his” e “her” são usados para humanos.

Significado real do “Has been”

Significado real do “Has been”

Bom eu queria saber qual é o significado real das palavras has been.

Seria bom uma explicação profunda orque não conheço nenhuma delas, mais pelo que pesquisei é algum que faz o verbo ser do passado.



1-

“Has” é uma conjugação do verbo “have” onde utilizamos na 3a pessoa do singular no “present simple” ou no “past participle”.
e “been” é uma conjugação do verbo “to be”.

Esse tempo verbal que você citou nas frases é o “past participle” é o equivalente do particípio passado da língua portuguesa (cantado, falado, escrito, dito, feito, estado, sido….) e nessa conjugação é necessário acompanhamento dos verbos to have ou to be.
Ex:
I have been seen… (eu tenho visto…) ao pé da letra seria “eu tenho estado vendo…” para enfatizar que ainda estamos vendo algo no dia a dia.
Se eu falasse no passado “I saw…” (Eu vi…), nesse sentido dou ênfase que posso não ver nunca mais aquilo que vi.

I have been (eu tenho sido/estado)
you have been (você tem sido/estado)
he has been (ele tem sido/estado)
she has been (ele tem sido/estado)
it has been (ele/ela tem sido/estado)

Note que só usamos o has na 3a pessoa do singular.

Espero ter ajudado, see you.


2-

Um complemento:

I have been hired.(Eu fui contratado.)
You have been hired.(Você foi contratado.)
He has been hired.(Ele foi contratado.)
She has been hired.(Ela foi contratada.)

*Have been/has been neste caso se refere a algo que foi feito há pouco e não se menciona quando.

Bons estudos!


3-

Apenas como complemento…

Vejo 3 possibilidades de utilizar-se esta formação (estrutura) verbal.
1 – Present Perfect
2 – Present Perfect in the Passive Voice
3 – Present Perfect Continuous

1 – Present Perfect
Salvo engano, este tempo verbal já foi tratado mais detalhadamente em outro(s) tópico(s) deste fórum.
Resumidamente ele consiste na estrutura: Have/Has + verbo no Past Participle.
O present perfect, normalmente, pode representar uma ação ocorrida no passado, sem definição de tempo, uma ação que se repete do passado até o tempo presente e uma ação ocorrida recentemente.

Ex.: They have been to Europe lately. (Eles estiveram na Europa recentemente.)

2 – Present Perfect in the Passive Voice
A voz passiva no inglês funciona mais ou menos como no português.
O básico é que o objeto da voz ativa passa a ser o sujeito da voz passiva. Na voz passiva, o verbo principal será o verbo “to be”, que será conjugado no mesmo tempo que o verbo principal da voz ativa, seguido do verbo principal da voz ativa no Past Participle.

Ex.:
Voz Ativa – They have bought the house. (Eles compraram a casa.)
Voz Passiva – The house has been bought. (A casa foi comprada.)

Repare o verbo principal da voz ativa (buy) encontra-se no Present Perfect (have bought), sendo assim, o verbo “to be” da voz passiva também é conjugado no Present Perfect (has been).

3 – Present Perfect Continuous
Assim como ocorre no Present Perfect, o Present Perfect Continuous representa uma ação que ocorre do passado ao presente, mas de forma contínua.
Normalmente, também nos dá uma idéia de duração, sendo então utilizados o “since” ou o “for.
Ex.:
I have been living in Brasília since 1992.
I have been living in Brasília for 17 years.

O fato de viver em um lugar é uma ação contínua, por isso usa-se este tempo verbal.


4-

E pelo que eu entendi QUASE sempre que é usado o significado significa FOI.


5-

Com relação às pessoas do plural (We, You, They), como seria exatamente o uso do have been ou has been com elas?


5.1-

O uso permanece o mesmo (como ficou dito nos posts anteriores).

I/We/You/They have…
It/He/She has…

Dicas e observações – Clima e Tempo

Dicas e observações – Clima e Tempo

 

Faz frio ou está frio???

Em português, podemos dizer as duas coisas:

  • Está frio hoje
  • Faz frio hoje
  • Está fazendo frio hoje

Em inglês, entretanto, não existe a forma “faz frio” traduzida literalmente, somente a forma “está frio”:

  • It is cold = está frio = faz frio

Os fenômenos da natureza

Normalmente, os fenômenos da natureza como “chuva” e “trovão” agem sozinhos. Não existe “algo” que chove, nem “algo” que troveja. Por isso os verbos “chover” e “trovejar” nunca possuem sujeito em português:

  • Está chovendo, está trovejando

Mesmo assim, em inglês, ainda vale aquela regrinha de que é obrigatório usar um sujeito explícito. Por isso essas frases também ganham um “it“:

  • It rains = Chove
  • It is raining = Está chovendo
  • It thunders = Troveja

Dicas e observações – Saudações

Dicas e observações – Saudações

 

Traduções não literais

Aqui aprenderemos algumas frases comuns do dia a dia.

É importante saber que nem sempre as frases são traduzidas palavra por palavra de uma língua para outra. Às vezes, uma expressão significa algo bem diferente das palavras sozinhas.

Vamos ver, por exemplo, as expressões de agradecimento:

  • Thank you = obrigado/obrigada.
  • You are welcome = de nada.

Se traduzirmos “you are welcome” ao pé da letra, teremos “você é bem vindo“, mas como expressão, é a resposta que se usa em inglês quando alguém nos agradece: “de nada”.

Há duas formas comuns de agradecimento:

  • Thanks – Uma forma mais descontraída, informal
  • Thank you – Mais formal

Bom dia, boa tarde e boa noite

Em inglês as expressões são:

Português Inglês Explicação
Bom dia Good morning “Morning” significa “manhã”, mas essa é a expressão para “bom dia”
Boa tarde Good afternoon
Boa noite Good evening Usada no início da noite, para introdução
Boa noite Good night Usada no final da noite, para despedida

Quando usar “no” and “not”?

Na maioria dos casos, no é usado antes de substantivos, quando significa nenhum.
not é empregado para tornar negativa uma palavra, frase ou oração.

Exemplos:

Eles são homens.

  • Tradução: They are men. (Eles são homens)
  • Negativa: They are not men. (Eles não são homens.)

Eu não tenho dinheiro.

  • Tradução: I do not have money. (Eu não tenho dinheiro.)
  • Tradução significando nenhum: I have no money. (Eu não tenho dinheiro nenhum.)

.

Dicas e observações – Verbos – Básico

Dicas e observações – Verbos – Básico

 

O verbo “to like”

Este verbo é um dos primeiros exemplos que temos onde a tradução do português para o inglês não é feita “palavra por palavra”.

Em português, sempre usamos a preposição “de” com este verbo: gosta de.
Mas em inglês, ele não usa preposição: like.

  • Ele gosta de maçãs = He likes apples
  • Ela gosta de café = She likes coffee

Havendo o artigo definido (o/a/os/as), acrescenta-se “the”:

  • Ele gosta dO gato = he likes the cat
  • Elas gostam dAS casas = they like the houses

Conjugando os verbos – Quando colocar o “s” no final?

Nesta unidade, vamos estudar os verbos no tempo presente.

Da mesma forma como temos em português conjugações para cada pessoa (eu leio, tu lês, ele lê…), em inglês os verbos também são conjugados.

Para nossa sorte, as conjugações em inglês são mais fáceis que em português :D.

Somente a terceira pessoa do singular (he/she/it) possui uma conjugação diferente, ela ganha um s no final. As outras são todas iguais.

Veja as conjugações no presente:

Pessoas Conjugação Tradução
I read Eu leio
You read Você lê / Tu lês
He/She/It reads Ele/Ela lê
We read Nós lemos
You read Vocês leem / Vós ledes
They read Eles/Elas leem

Mas e quando a frase tem “o urso” ou “aquela mulher”, em vez de ter “he/she/it”?

A regra continua valendo, pois “o urso” corresponde a “ele” (it), e “aquela mulher” corresponde a “ela” (she). (“He” e “she” são usados para humanos. O “it” é usado para animais, objetos, coisas abstratas, etc….):

  • O urso (ele) come = The bear (it) eats
  • Aquela mulher (ela) bebe água = that woman (she) drinks water

Já “os carros” e “as minhas moedas”, por exemplo, estão no plural e correspondem a “they”:

  • Dois meninos (eles) leem = Two boys (they) read
  • Um menino (ele) lê = A boy (he) reads
  • As estrelas (elas) brilham = The stars (they) shine
  • O sol (ele) brilha = The sun (it) shines

Dicas e observações – Comida

Dicas e observações – Comida

 

As comidas e o verbo “to have”

Para comer e beber, o inglês tem dois verbos bem claros:

  • To eat = comer
  • To drink = beber
  • I eat an apple = eu como uma maçã
  • She drinks water = ela bebe água

Mas existem outras formas de dizer “comer/beber” em inglês…

Nas lições anteriores, aprendemos que o “have” significa “ter/possuir”. Mas este é um verbo muito versátil, ele tem várias funções. Quando é usado com comidas, também pode significar comer/beber, além de “ter/possuir”:

  • Breakfast = café da manhã
  • Lunch = almoço
  • Coffee = café
  • I have breakfast = eu tomo café da manhã
  • I have lunch = eu almoço
  • They have coffee = eles bebem café

Beef não é bife? – Falsos cognatos

Beef e bife são o que chamamos falsos cognatos, false friends em inglês. São palavras com ortografia semelhante, mas significados diferentes. Normalmente elas têm a mesma origem, como o latim, por exemplo.

Assim, beef refere-se à carne bovina de vaca/de boi, carne vermelha. Mas se você quiser pedir um bife em um restaurante em um país de língua inglesa, você deverá usar a palavra steak.

Então:

  • beef = carne bovina
  • steak = bife

Inclusive, existe até a combinação beefsteak, que significa bife de carne bovina.

Outro exemplo legal é lunch, que significa almoço:

  • Lunch = almoço
  • Snack = lanche