“Orelha e Ouvido” em inglês

Queria saber se para ambos é “ears” ou existe outra opção.


1-

EAR significa tanto orelha quanto ouvido. A escolha da tradução dependerá do contexto.

Ele consegue tocar violão de ouvido –> He’s able to play guitar by ear.

Ele tem uma orelha pequena –> He has a little ear.


2-

Complemento,

Sim, “orelha” e “ouvido” equivalem a “ear” em inglês.


3-

If you wanna be more specific you should use “inner ear” for “ouvido” and “outer ear” for “orelha”.

Usando o Pronome It em Inglês [Parte II]

Se você ainda não leu a primeira parte dessa dica, recomendo que a leia. Afinal, trata-se de uma dica sobre o uso obrigatório do pronome “it” como sujeito de uma sentença. Nessa dica aqui, vamos falar do “it” obrigatório como objeto (após verbos). Não se preocupe com os tecnicismos gramaticais, eu garanto que no final você vai entender isso direitinho.

Para ficar mais claro o que você vai aprender nessa dica sobre o pronome “it”, dê uma lida no diálogo abaixo. Não leia superficialmente, por favor. Preste atenção no uso da palavra “it”. Afinal, é sobre isso o que vamos falar.

  • Do you like to study English?
  • Yes, I do. Actually, I love it.

Em português nós traduzimos esse pequeno diálogo assim:

  • Você gosta de estudar inglês?
  • Sim, gosto. Na verdade, eu adoro.

Pronome ItVeja o que aconteceu com a sentença “I love it”. Nós a traduzimos por “eu adoro”. Se você notar bem, vai fazer uma das seguintes perguntas: 1) o que houve com o “it” na tradução em português?; 2) Por que usamos o “it” em “I love it”?

A situação é a seguinte: em português não é extremamente necessário usarmos um pronome nesse caso. Portanto, nós sempre diremos “eu adoro”. Já em inglês, você deve sempre usar o “it” para que a sentença fique gramaticalmente correta. Esse “it” no final dessa sentença, nesse diálogo em específico, refere-se ao “to study English” da pergunta.

É como se a pessoa estivesse dizendo: “Yes, I do. Actually, I love to study English”. No entanto, como não é preciso ficar repetindo tudo, dizemos apenas “I love it”. Veja outros exemplos:

  • I can’t stand soccer. I really hate it. (Eu não suporto futebol. Eu odeio.)
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost it. (Não consigo encontrar minha carteira. Acho que a perdi.)
  • She doesn’t like to live here, but we love it. (Ela não gosta de morar aqui, mas a gente adora.)
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for it. (Você perdeu a carteira? Então, vamos procurar.)

Em todas essas sentenças acima, o “it” está se referindo a algo mencionado anteriormente. Veja que podemos trocá-lo pelo algo ao qual ele se refere:

  • I can’t stand soccer. I really hate soccer.
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost my wallet.
  • She doesn’t like living here, but we love living here.
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for your wallet.

Percebeu como ficar repetindo as coisas fica extremamente estranho? O uso do “it” ajuda a evitar essa coisa estranha de repetir tudo. Com ele você já deixa tudo claro e sem repetições.

Enfim, esse é mais um uso do “it” que causa problemas a muitos estudantes de inglês. O jeito mais simples de aprender isso é observando a língua sendo usada em textos escritos, diálogos de fácil compreensão, músicas, filmes, seriados, etc.

Por enquanto é isso! Na nossa próxima dica, continuaremos falando sobre o “it”; afinal, ainda temos mais coisas para falar sobre ele. Espero que essa dica tenha ajudado de alguma forma. Qualquer coisa deixe seu comentário abaixo. Até a próxima!

 

Fonte: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/it-pronome-objeto-em-sentencas.html

Gramática: Tempos Verbais em Inglês

Gramática: Tempos Verbais em Inglês



 

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2010/01/gramatica-tempos-verbais-em-ingles.html


Quando usar o Simple Present em inglês?

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/quando-usar-o-simple-present.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/tempos-verbais-simple-present-presente.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/02/gramtica-inglesa-simple-present.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/02/gramtica-inglesa-personal-pronouns.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2008/09/gramtica-presente-simples.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2014/05/terceira-pessoa-singular-simple-present.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/dummy-it.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/it-pronome-objeto-em-sentencas.html


 

A Dupla Negativa no inglês

Para nós brasileiros quando dizemos “Eu não sei nada.” Fica claro que esta frase está em oposição à frase “Eu sei tudo”. Porém, quando traduzimos para o inglês não podemos dizer: “I don’t know nothing”, temos que dizer: “I don’t know anything”. Como vemos, a lógica da língua inglesa funciona diferentemente da língua portuguesa, quando em inglês negamos duas vezes, a segunda negativa anula a primeira, transformando a frase numa afirmativa. A regra, então, é clara, quando em inglês precisamos negar duas vezes e manter o sentido da negação usamos o “any”. Por exemplo:

Eu não vi nenhuma nuvem no céu. [ I didn’t see any clouds in the sky. ]

 

Se quisermos usar o “no” temos que construir a frase da seguinte forma: “I saw no clouds in the sky” , ou seja, usar apenas uma negação. Mais um exemplo?

Eu não como nenhuma fruta. [ I don’t eat any fruit. / I eat no fruit. ]

Com explicar então essas linhas da música “Another Brick in the Wall” do grupo Pink Floyd com duas negações?

We don’t need no education.
We don’t need no thought control.

(Nós não precisamos de nenhuma educação
Nós não precisamos de nenhum controle de pensamento)

Embora negativas duplas sejam consideradas uso gramatical incorreto elas são encontradas, por exemplo, no dialeto cockney falado em áreas do Leste Londrino. Mas vamos combinar que esse não é o melhor exemplo a ser seguido, certo? Nada como falar como manda o figurino, ou melhor, como manda a gramática.

See you next time!

 

Fonte: http://www.englishexperts.com.br/a-dupla-negativa-no-ingles/

O que significa “feat.” nos títulos de música?

Se você curte música, assiste clipes na internet ou na televisão, fique ligado nessa dica de inglês. Você já deve ter visto a abreviação “feat.” alguma vez, não é mesmo?
Essa palavra aparece quando um artista faz parceria com outros artistas, e sempre temos na descrição do cantor: “nome do artista” + “feat.” ou “ft.” + “nome de outro(s) artista(s)”.
Então “feat.” ou “ft.” é a abreviação de “featuring”, que nestes casos é equivalente a “com a participação de”.
Por exemplo, quando lemos “Beyoncé feat. Jay-Z”, sabemos que é uma música da Beyoncé “com participação de” Jay-Z. No caso da imagem no post, temos David Guetta feat. Rihanna, uma música do David Guetta com participação de Rihanna.

Simples não é mesmo?

Que tal escrever nos comentários então, usando a abreviação “feat.”, quais combinações de artistas você acha que deveriam existir?

Por hoje é só, até a próxima com mais dicas de inglês!

 

Fonte: http://blog.influx.com.br/2012/08/13/o-que-significa-feat-nos-titulos-de-musica/

 

Erros comuns 7: No double negative words

erro comum até níveis intermediários

No português normalmente colocamos dupla-negações na mesma frase. Pronomes indefinidos como NADA, NENHUM, NINGUÉM, podem ser usados livremente em frases negativas. Isto em inglês é gramaticalmente incorreto. Exemplos:

Não tem nada que eu possa fazer. There’s nothing I can do.
There isn’t anything I can do.
Eu não tenho nenhum problema. I have no problems.
I don’t have any problems.
Não tem ninguém em casa. There’s nobody home.
There isn’t anybody home.

 

Fonte: http://www.sk.com.br/sk-gram.html#7

Erros comuns 6: A Combinação impossível de FOR com TO

erro comum até níveis intermediários

O fato de ser o infinitivo em inglês formado pelo verbo precedido da preposição TO, aliado ao fato de ser comum em português a colocação de ideias do tipo VERBO + PARA + VERBO NO INFINITIVO, induz o aluno frequentemente a colocar a mesma ideia em inglês usando a combinação das preposições FOR + TO. Esta entretanto é uma combinação impossível, não ocorrendo jamais em inglês. Observe nos seguintes exemplos as alternativas corretas:

Eu vim para falar contigo. I came to talk to (with) you.
Ela se ofereceu para me ajudar. She offered to help me.
Para aprender, é necessário estudar. It’s necessary to study, in order to learn.
Isto é um instrumento para medir velocidade. This is an instrument for measuring speed.

Como regra geral, sempre que houver tendência de colocar FOR + TO, o aluno deve lembrar-se de simplesmente eliminar a primeira preposição.

 

Fonte: http://www.sk.com.br/sk-gram.html#6

Erros comuns 5: No TO after modals

erro comum até níveis intermediários

Os verbos modais (auxiliary modals) em inglês (can, may, might, should, shall, must), são verbos que nunca ocorrem isoladamente; ocorrem apenas na presença de outro verbo. Ao contrário dos demais verbos, entretanto, os modais ligam-se ao verbo principal diretamente, isto é, sem a partícula TO. Observe os seguintes exemplos:

He can speak English. Ele sabe falar inglês.
He likes to speak English. Ele gosta de falar inglês.
Can I smoke here? Posso fumar aqui?
Do you want to smoke? Você quer fumar?

O aluno principiante deve cuidar especialmente com o verbo CAN, que é usado com muita frequência. Uma forma de internalizar estas estruturas é decorar exemplos como os acima.

 

Fonte: http://www.sk.com.br/sk-gram.html#5