Quando devo usar “either/or” e “neither/nor?”

Primeira regra: Em inglês nunca se usa dois negativos
As palavras “either/or” e “neither/nor” são conjuntos de palavras usados para fazer comparação entre uma coisa ou outra, e nem uma coisa nem outra e muitas vezes têm o mesmo significado. A maior diferença é que “either/or” é considerado um conjunto de palavras afirmativas e “neither/nor” é considerado um conjunto de palavras negativas. Mas isso não significa que o primeiro conjunto de palavras vai ser usado somente em frases afirmativas e o segundo somente em frases negativas. Então o que significa?
1) Quando você usar either/or e a frase for positiva, não haverá nenhum elemento negativo.
2) Quando você usar either/or em uma frase negativa, deverá usar um elemento negativo para indicar isso, como not, don’t, can’t, won’t, shouldn’t, etc.
3) Quando você usar neither/nor, a frase sempre será negativa e nunca terá outro elemento negativo além desse.
Situação 1
Quando a frase NÃO tem nenhum elemento negativo, “either/or” significa ou (alguma coisa) ou (outra).
Exemplo:
You can choose either the table or the chair.
Você pode escolher ou a mesa ou a cadeira.
Situação 2
Quando a frase TEM um elemento negativo, “either/or” pode significar nem (uma coisa) nem (outra).
Exemplo:
You can NOT choose either the table or the chair.
Você não pode escolher nem a mesa e nem a cadeira.
NOT é o elemento negativo da frase.
Situação 3
“Neither/nor” significa nem (uma coisa) nem (outra).
Exemplo:
I am going to choose neither the table nor the chair.
Eu não vou escolher nem a mesa e nem a cadeira.
Nesse caso, a palavra NOT não é permitida porque neither/nor são palavras negativas. E lembre-se: Em inglês, nunca se usa dois negativos. Neither/nor é um conjunto, então não são considerados dois negativos.
Fonte: http://inglesdesucesso.blogspot.com.br/2012/02/quando-devo-usar-eitheror-e-neithernor.html

Dicas e observações – Profissões

Substantivos contáveis no singular

Nas lições anteriores, alguns exemplos disto já foram vistos, mas vamos revê-los bastante em casos de profissões.

Uma regra do inglês é a seguinte:

  • Substantivos contáveis no singular sempre precisam de um artigo, ou de alguma outra palavra que os determine.

No caso das profissões, é muito comum deixarmos o artigo de lado em português:

  • Eu sou engenheiro
  • Ela é arquiteta
  • Ele é homem
  • Ela é mulher

Todos esses, são substantivos contáveis e estão no singular. (Contáveis porque podem ir para o plural e ser contados: um engenheiro, dois engenheiros)

Em inglês, portanto, é obrigatório o uso do artigo “a” nas traduções destas frases:

  • I am an engineer
  • She is an architect
  • He is a man
  • She is a woman

Alguns substantivos especiais ficam sem artigo. Normalmente eles possuem um significado bem geral ou são nomes. (Nomes em inglês nunca usam artigos).


Generos

Algumas poucas profissões ou ocupações em inglês possuem gênero diferenciado, como:

  • Actor / Actress – Ator / Atriz
  • King / Queen – Rei / Rainha

Dicas e observações – Adjetivos

Dicas e observações

Adjetivos

Os adjetivos são qualidades e características que podemos dar aos substantivos, como “bonito”, “saudável”, etc….

Em inglês, eles podem ser usados de duas formas:

  • Usando verbos para ligá-los aos substantivos
  • Diretamente ligados aos substantivos

Em nenhum caso os adjetivos se alteram, eles não possuem diferenças entre plural e singular, nem masculino e feminino.

Exemplos com verbos:

  • O cachorro é preto = The dog is black
  • O homem está cansado = The man is tired
  • As crianças ficaram cansadas = The children became tired

Exemplos ligados diretamente ao substantivo

Nesse caso, o adjetivo obrigatoriamente precisa vir antes do substantivo, ao contrário do português que pode colocá-lo após o substantivo:

  • The red car stops = O carro vermelho para.
  • She is a great woman = Ela é uma grande mulher
  • They are great friends = Eles são grandes amigos

Quando usar as preposições to e for?

Embora eu já tenha escrito anteriormente aqui no blog sobre a diferença entre to e for, resolvi abordar o assunto novamente. Afinal, recebo inúmeras perguntas de pessoas querendo quando usar as preposições to e for. Então, vamos ver se esclarecemos isso! No livro, Gramática de Uso da Língua Inglesa [compre no Submarino] também dou dicas sobre esse assunto. Nele há também atividades para ajudar o estudante de inglês a entender mais claramente o que parece ser complicado de entender.

Não quero enrolar ninguém com dicas milagrosas. Isso por que não há dicas milagrosas. Tenho de ser honesto e dizer que não há regras ou dica mágica que resolva de vez essa dúvida.

Se servir de consolo, saiba que até mesmo professores de inglês, com anos de experiência, costumam vez ou outra ficar em dúvida sobre quando usar as preposições to e for. Portanto, já que não tem uma regra ou uma dica mágica, como é que sabemos quando usar uma ou outra? [Leia também: Regras das Preposições em Inglês]

Quando usar as preposições to e for?

A dica é: SEJA UM BOM OBSERVADOR.

Sempre que você encontrar uma dessas preposições sendo usada, procure observar que palavras estão perto delas. Assim, você aprende a sequência de palavras (a combinação) e não apenas uma palavrinha.

Para exemplificar isso, veja as sentenças abaixo:

  • He was really nice to us. (Ele foi super gentil com a gente.)
  • Can you explain that to me? (Você pode explicar isso para mim?)
  • Let me carry that for you. (Deixe-me carregar isso para você.)
  • She’s responsible for this whole mess. (Ela é a responsável por toda essa confusão.)

[Leia: O uso da palavra explain]

Note que nas duas primeiras sentenças usamos a palavra “to” e nas duas últimas a palavra “for”. Porém, ao invés de bater cabeça procurando entender quando usar uma e outra o melhor é aprender que em inglês é comum dizermos:

Note que nas duas primeiras sentenças usamos a palavra “to” e nas duas últimas a palavra “for”. Porém, ao invés de bater cabeça procurando entender quando usar uma e outra o melhor é aprender que em inglês é comum dizermos:

  • be nice to someone (ser gentil com alguém)
  • explain something to someone (explicar algo para alguém)
  • carry something for someone (carregar algo para alguém)
  • be responsible for something (ser responsável por algo)

Ou seja, a dica que pode ajudar você a se dar bem em um prova, concurso, vestibular, exame de proficiência, etc., é essa: aprenda o conjunto de palavras, aprenda as expressões, aprenda as combinações de palavras. Não perca seu tempo procurando saber porque foi usado “to” ou “for”. Não perca tempo querendo saber quais são as regras.

Simplesmente, observe e anote o conjunto de palavras. Deixe de lado a mania de procurar regras onde nem sempre há!

Outra coisa que você deve ter sempre em mente é que “to” e “for” não significa só “para”. Ambas podem ter ainda outros significados. Tudo depende do contexto em que são usadas. Logo, pensar em português e traduzir ao pé da letra nem sempre dará certo. Reveja os exemplos acima e suas equivalências em português e você perceberá isso. Para encerrar, complete as sentenças abaixo com a palavra que falta:

  • I like talking to there. She’s extremely nice …………… all of us.
  • My father was fully responsible …………… all decisions taken.
  • He carried the heavy luggage …………… the old lady.
  • We tried to explain the situation …………… the boss.

E aí!? O que você acha de bater menos cabeça procurando regras e começar a aprender inglês como eles – os falantes nativos – realmente falam? Garanto que você aprenderá muito mais rápido e naturalmente do que se ficar atrás de regrinhas milagrosas. É isso por enquanto! Até a próxima! ?

 

Fonte: http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2011/02/quando-usar-as-preposicoes-to-e-for.html