Dicas e observações – Verbos: Passado

Dicas e observações

O “simple past”

Em inglês, o tempo passado é tratado de uma forma um pouco mais simples que no Português.

Existe um tempo chamado “simple past” que abrange ao mesmo tempo o nosso pretérito perfeito e o imperfeito.

Conjugar os verbos no passado em inglês é super fácil: todos eles ganham “ed” no final, exceto os irregulares.

Veja alguns verbos regulares:

  • Walk (andar) – Walked (andou/andava)
  • Look (olhar) – Looked (olhou/olhava)
  • Call (chamar) – Called (chamou/chamava)

Os verbos regulares terminados em “e” ganham só o “d”:

  • use (usar) – used (usou/usava)
  • dance (dançar) – danced (dançou/dançava)

E os verbos terminados com “consoante + y” trocam o “y” por “i” antes do “ed”:

  • study (estudar) – studied (estudou/estudava)
  • try (tentar) – tried (tentou/tentava)

(Obs: stay (ficar) vira “stayed”. Mantém o “y” pois termina em “vogal + y”)

E o verbo “to be”, como fica? Vira “was” para “eu/ele/ela” e “were” para todos os outros:

Verbo To be
I was
You (sing.) were
He/She/It was
We were
You (pl.) were
They were

Verbos irregulares

Como toda língua, o inglês também tem alguns verbos irregulares. Veja alguns exemplos bem comuns:

Presente Passado
eat (comer) ate (comeu/comia)
take (pegar) took (pegou/pegava)
go (ir) went (foi/ia)
say (dizer) said (disse/dizia)
give (dar) gave (deu/dava)
speak (falar) spoke (falou/falava)
make (fazer) made (fez/fazia)
see (ver) saw (viu/via)

Como dizer “Que horas você estuda?” em inglês

Ex: Eu estudo pela tarde, de 13:00 a 17:30



1-

Vamos ver se consigo te ajudar:

What time do you study? What time does he study?
Is it in the morning or in the afternoon from 1.00 to 5.50 (PM)? ;)

Note: costumamos usar a referência de 12 horas, com variação de AM e PM. No caso em questão é óbvio que se trata de PM por ser “in the afternoon”

Cheers!


2-

And also:

What’s your class schedule like?
What’s your class schedule like?
More like a University student question, since there´s not a precise schedule to them, usually with a diverse set of subjects – in a semester, for example. Hence the “like”.

What time of the day do you study?
What time does your school begin?

O que significa Catch up on old times?

Se você é daqueles que gostam de aprender expressões idiomáticas, fique de olho na dica de hoje.

Primeiramente, vamos conferir algumas definições em inglês para catch up on old times.

  1. To talk about the past with someone whom you haven’t seen or spoken with in a long time. 
  2. To talk about and reminisce about old times you enjoyed together.

Com base no que acabamos de ler, concluímos que catch up on old times pode ser usado para se dizer relembrar os velhos tempos, matar as saudades (dos velhos tempos), falar dos velhos tempos, entre outras possibilidades de tradução que você mesmo pode elaborar, a partir das definições disponíveis. Então, vamos aos exemplos:

  • Yesterday I met an old friend for lunch and we had fun catching up on old times, since we hadn’t talked in six years. [Ontem eu encontrei um velho amigo para almoçar e nos divertimos relembrando os velhos tempos, já que não nós falávamos há seis anos.]
  • Tom’s old school friends will meet in Berlin for a few days to catch up on old times. [Os antigos amigos de escola do Tom vão se encontrar em Berlim durante alguns dias para matar as saudades.]
  • It’s great to see you again. Let’s get together next week and catch up on old times. [É ótimo vê-la novamente. Vamos nos reunir na próxima semana e matar as saudades dos velhos tempos.]
  • You’re catching up on old times? [Vocês estão relembrando os velhos tempos?]
  • I’m catching up on old times with Uncle Dave here. [Estou matando as saudades aqui com o Tio Dave.]
  • I hadn’t seen her for years, so we spent the afternoon catching up on old times. [Eu não a via há anos, então passamos a tarde relembrando os velhos tempos.]
  • We caught up on old times. [Nós matamos as saudades (dos velhos tempos).]

Como já foi dito aqui em outros posts, a palavra saudade não encontra equivalentes diretos em inglês. Não há um substantivo comumente usado em inglês para dizer saudade. No entanto, você pode, aos poucos, aprender a transmitir a ideia e os sentimentos que a palavra carrega, de forma natural, mesmo sem haver uma tradução ao pé da letra, fazendo uso de expressões como a que ensinamos hoje, dentro de um contexto adequado. Lembre-se disso.

Quando usar Her, His e Your?

Existe alguma regra exata quanto ao uso de her/his ou your nas frases, pois ambos tem o mesmo significado, seu que her é pra quando for mulher e his quando for pra homem, mas porquê não usar your sempre? existe alguma regra específica?


1-

“his” significa seu no sentido de “dele”
“her” significa seu no sentido de “dela”
“your” significa seu no sentido de “de você”, ou “de vocês”.

Exemplos:

Seu livro – o livro dele – his book
Seu livro – o livro dela – her book
Seu livro – o livro de você – your book


1.1-

Se ”her” significa seu no sentindo dela, então essa colocação ”Is she your sister?”, está errada?


1.1.1-

No caso o que se quer dizer é:
Ela é sua irmã. Entendendo-se como sua (de você) segunda pessoa do singular. Linguagem culta seria “tua” , mas quase ninguém usa. ;)
Se for essa a intenção a frase está correta.

Se dissermos “Is she her sister? estaremos nos referindo a irmã dela.

A concordância vai depender de quem fala/faz (sujeito) e com que se está falando.
Your sister = sua irmã.
His sister = irmã dele
Concordamos com “he” e “you” e não com a palavra sister.


1.1.2-

Hi there Peter!
“He was restarting your router.” – Lembre-se que com a construção com “to be” temos que usar o verbo principal com ING (present continuous or progressive).
Quanto a tradução, nesse caso seria ele estava reiniciando seu (teu/de você – segunda pessoa do singular) roteador.
Se o roteador for dele use “his”
===========================================================================
“He is restarting his router.” – ele está reiniciando o roteador dele.

============================================================================
“This car is your” (incorrect), say “This is your car.” or “the car is yours”. Nesse tipo de construção se quiser deixar your no final ele assume o formato de pronome possessivo (yours)

Para facilitar memorize:
I – My = meu
You – Your (singular e plural) = teu / teus
He – His = seu (dele)
She – Her = seu (dela)
It – Its = dele e dela (coisas e animais)
We – Our = nosso
They – Their = deles

Esses são os adjetivos possessivos. Eu associei os pronomes pessoas com os respectivos adjetivos.
Os pronomes possessivos seriam: Mine, yours, his, hers, its, ours e theirs (são menos usados que os adjetivos).

EarMaster Pro [6.2 Build 654PW]

Instalei e testei o crack e o ativador, funcionou perfeitamente bem.

 

EarMaster Pro 6 is the ultimate training tool for all musicians. It will take your musical skills to the next level and help you become a better musician. EarMaster Pro 6 has been designed to match the needs of both beginners and very advanced musicians. The current version is the outcome of years of collaboration with leading music schools, conservatories and universities such as Berklee College of Music from Boston, among many others. Therefore, no matter how experienced you are, you will always find lessons, drills and tests that will challenge your sight-singing, aural and rhythmic skills.

Highlights
– Over 2000 lessons divided into 2 courses: Standard Course and Jazz Course
– 14 activities for ear training, sight-singing and rhythm
– Plug-in a microphone to sing, clap or Play your answers in real-time!
– Play your answers on a MIDI Keyboard (optional)
– Train to sing and play from sheet music
– Learn to sing back a melody you just heard
– 2 types of notation: standard and jazz (Real Book style)
– Learn to sing with Solfege syllables (Sol-Fa)
– Advanced pitch detection algorithm to recognize the tones you sing or play in real-time
– User-defined interfaces (staff, piano, guitar, bass, violin, cello, etc.)
– Customized training mode to train according to your needs
– Detailed statistics to monitor your progress
– And much, much more!

Languages included English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Danish, Swedish and Russian.