https://www.youtube.com/watch?v=PuPz5JClTNQ
Autor: Zafar
Forma negativa e interrogativa
Forma negativa e interrogativa
Negative and Interrogative forms
I
|
did not work
|
You
|
did not work
|
He
|
did not work
|
She
|
did not work
|
It
|
did not work
|
We
|
did not work
|
You
|
did not work
|
They
|
did not work
|
He didn’t pay the bill.
She didn’t work yesterday.
|
FORMAÇÃO: NEGATIVE FORM: SUJEITO + DID NOT + VERBO NO INFINITIVO SEM TO
|
Did
|
I
|
work?
|
Did
|
You
|
work?
|
Did
|
He
|
work?
|
Did
|
She
|
work?
|
Did
|
It
|
work?
|
Did
|
We
|
work?
|
Did
|
You
|
work?
|
Did
|
They
|
work?
|
FORMAÇÃO: INTERROGATIVE FORM: DID + SUJEITO + VERBO NO INFINITIVO SEM TO
|
Dicas e observações – Verbos: Passado com “did”
Passado com “did”?
Em inglês, o tempo passado segue exatamente a mesma regra de acrescentar um verbo auxiliar que existe no presente.
Lembra das perguntas e das negativas que usavam “do” e “does”? Pois é, basta trocar o “do/does” por “did” e a frase estará no passado.
Na verdade, o “did” nada mais é do que o passado do verbo “to do”.
Veja os exemplos.
Afirmativa (não usa verbo auxiliar):
- You like apples = Você gosta de maçãs
- You liked apples = Você gostava de maçãs
Pergunta:
- Do you want water? = Você quer água?
- Did you want water? = Você queria água?
Negativa:
- She does not eat meat = Ela não come carne
- She did not eat meat = Ela não comeu/comia carne
Mas lembre-se, quando há outros verbos auxiliares, ou o verbo to be (ser/estar), eles dispensam o uso do did:
- She was here = ela estava/esteve aqui
- Was she here? = Ela estava/esteve aqui?
- She was not here = Ela não estava/esteve aqui
Usando did para dar ênfase à frase:
Nas afirmativas, é possível usar o did, do mesmo jeito que o do para dar ênfase à frase:
- She does like the food = Ela gosta (mesmo) da comida.
- She did like the food = Ela gostou (mesmo) da comida.
Dicas de Inglês: Verbo To Be, Tempos Verbais
Dicas e observações – Verbos: Passado
Dicas e observações
O “simple past”
Em inglês, o tempo passado é tratado de uma forma um pouco mais simples que no Português.
Existe um tempo chamado “simple past” que abrange ao mesmo tempo o nosso pretérito perfeito e o imperfeito.
Conjugar os verbos no passado em inglês é super fácil: todos eles ganham “ed” no final, exceto os irregulares.
Veja alguns verbos regulares:
- Walk (andar) – Walked (andou/andava)
- Look (olhar) – Looked (olhou/olhava)
- Call (chamar) – Called (chamou/chamava)
Os verbos regulares terminados em “e” ganham só o “d”:
- use (usar) – used (usou/usava)
- dance (dançar) – danced (dançou/dançava)
E os verbos terminados com “consoante + y” trocam o “y” por “i” antes do “ed”:
- study (estudar) – studied (estudou/estudava)
- try (tentar) – tried (tentou/tentava)
(Obs: stay (ficar) vira “stayed”. Mantém o “y” pois termina em “vogal + y”)
E o verbo “to be”, como fica? Vira “was” para “eu/ele/ela” e “were” para todos os outros:
Verbo | To be |
---|---|
I | was |
You (sing.) | were |
He/She/It | was |
We | were |
You (pl.) | were |
They | were |
Verbos irregulares
Como toda língua, o inglês também tem alguns verbos irregulares. Veja alguns exemplos bem comuns:
Presente | Passado |
---|---|
eat (comer) | ate (comeu/comia) |
take (pegar) | took (pegou/pegava) |
go (ir) | went (foi/ia) |
say (dizer) | said (disse/dizia) |
give (dar) | gave (deu/dava) |
speak (falar) | spoke (falou/falava) |
make (fazer) | made (fez/fazia) |
see (ver) | saw (viu/via) |
Como dizer “Que horas você estuda?” em inglês
Ex: Eu estudo pela tarde, de 13:00 a 17:30
1-
Vamos ver se consigo te ajudar:
What time do you study? What time does he study?
Is it in the morning or in the afternoon from 1.00 to 5.50 (PM)?
Note: costumamos usar a referência de 12 horas, com variação de AM e PM. No caso em questão é óbvio que se trata de PM por ser “in the afternoon”
Cheers!
2-
And also:
What’s your class schedule like?
What’s your class schedule like?
More like a University student question, since there´s not a precise schedule to them, usually with a diverse set of subjects – in a semester, for example. Hence the “like”.
What time of the day do you study?
What time does your school begin?
O que significa Catch up on old times?
Se você é daqueles que gostam de aprender expressões idiomáticas, fique de olho na dica de hoje.
Primeiramente, vamos conferir algumas definições em inglês para catch up on old times.
- To talk about the past with someone whom you haven’t seen or spoken with in a long time.
- To talk about and reminisce about old times you enjoyed together.
Com base no que acabamos de ler, concluímos que catch up on old times pode ser usado para se dizer relembrar os velhos tempos, matar as saudades (dos velhos tempos), falar dos velhos tempos, entre outras possibilidades de tradução que você mesmo pode elaborar, a partir das definições disponíveis. Então, vamos aos exemplos:
- Yesterday I met an old friend for lunch and we had fun catching up on old times, since we hadn’t talked in six years. [Ontem eu encontrei um velho amigo para almoçar e nos divertimos relembrando os velhos tempos, já que não nós falávamos há seis anos.]
- Tom’s old school friends will meet in Berlin for a few days to catch up on old times. [Os antigos amigos de escola do Tom vão se encontrar em Berlim durante alguns dias para matar as saudades.]
- It’s great to see you again. Let’s get together next week and catch up on old times. [É ótimo vê-la novamente. Vamos nos reunir na próxima semana e matar as saudades dos velhos tempos.]
- You’re catching up on old times? [Vocês estão relembrando os velhos tempos?]
- I’m catching up on old times with Uncle Dave here. [Estou matando as saudades aqui com o Tio Dave.]
- I hadn’t seen her for years, so we spent the afternoon catching up on old times. [Eu não a via há anos, então passamos a tarde relembrando os velhos tempos.]
- We caught up on old times. [Nós matamos as saudades (dos velhos tempos).]
Como já foi dito aqui em outros posts, a palavra saudade não encontra equivalentes diretos em inglês. Não há um substantivo comumente usado em inglês para dizer saudade. No entanto, você pode, aos poucos, aprender a transmitir a ideia e os sentimentos que a palavra carrega, de forma natural, mesmo sem haver uma tradução ao pé da letra, fazendo uso de expressões como a que ensinamos hoje, dentro de um contexto adequado. Lembre-se disso.
Site para conjugar verbos.
Inglês: To & For
https://www.youtube.com/watch?v=csEAHsVcPuI