Pessoal preciso de ajuda para traduzir algo….
Como diria “Hoje abusamos um pouco no tempo de intervalo! ” Espero que o patrão não de por isso.”
Abusar da confiança de alguém.” Ele é boa pessoa e estas a abusar da confiança dele …”
Se houver outras variantes para esta expressão … estejam a vontade!
1-
Algumas possibilidades:
No sentido de abusar da boa vontade:
Take advantage of somebody’s goodwill.
No sentido de não querendo abusar mas ja abusando:
I don’t mean to be a bother, but would you…
No sentido de abusar da sorte:
To push your luck.
No sentido de abusar de autoridade:
She is continually abusing her authority by getting other people to do things for her.