Que são votos válidos?

São os votos utilizados para calcular o resultado das eleições. Os votos válidos são determinados pela soma dos votos nominais e dos votos de legenda, e não incluem os votos em branco e os nulos, pois não são considerados válidos.

  • Votos nominais: são os votos direcionados somente a um candidato. O voto nominal ocorre quando o eleitor digita o número completo do candidato na urna eletrônica e aperta a tecla “Confirma”.
  • Votos de legenda: são aqueles onde o eleitor escolhe votar no partido ou coligação e só é permitido nos cargos que possuem mais de uma vaga. Para validar o voto de legenda na urna eletrônica, o eleitor deve inserir os dois primeiros números do candidato, que correspondem ao número do partido ou coligação, e apertar a tecla “Confirma”.

Votos nulos e brancos

Eles não entram na apuração do resultado das eleições, por serem votos que não representam nenhum candidato e por isso não são válidos. São interpretados como votos de protesto, já que ao votar nulo ou em branco o eleitor anula voluntariamente o seu voto ao deixar de votar em um candidato.

Para votar nulo o eleitor deve digitar na urna eletrônica um número que não seja atribuído a nenhum candidato e apertar a tecla “Confirma”. Já para votar em branco, basta apertar a tecla “Branco” e depois na tecla “Confirma”.

 

Fonte: https://www.eleicoes2016.com.br/que-sao-votos-validos/

O que é: Inconstitucionalidade NOMOESTÁTICA e NOMODINÂMICA?

Mais um “decoreba” que costuma cair em concursos: a diferença entre inconstitucionalidade nomoestática e nomodinâmica. São conceitos que assustam pelo nome e ganham uma importância especial para a iminente prova do MPU, pois já foram cobrados pela CESPE na prova do MPU em 2010.

De forma direta, a inconstitucionalidade nomoestática ocorre quando a inconstitucionalidade encontra-se no CONTEÚDO da norma. Seria uma inconstitucionalidade material.
Por sua vez a inconstitucionalidade nomodinâmica é quando o vício está na FORMA, no processo legislativo.

A doutrina nos entrega uma fórmula para facilitar o aprendizado:

 

No tocante ao vício formal e material, a doutrina também tem distinguido as expressões nomodinâmica e nomoestática, respectivamente, para a inconstitucionalidade.

Na medida em que o vício formal decorre de afronta ao devido processo legislativo de formação do ato normativo, isso nos dá a ideia de dinamismo, de movimento. Por sua vez, o vício material, por ser um vício de matéria, de conteúdo, a ideia que passa é de vício de substância, estático. (Lenza, Pedro. Direito constitucional esquematizado / Pedro Lenza. – 16. ed. rev., atual. e ampl. – São Paulo : Saraiva, 2012, p. 251)

Agora algumas questões para fixação:

MPU 2010 –  CESPE – Analista

Verifica-se a inconstitucionalidade formal, também conhecida como nomodinâmica, quando a lei ou o ato normativo infraconstitucional contém algum vício em sua forma, independentemente do conteúdo.

 

IESES 2011 – TJ/CE – Titular de Serviços de Notas e de Registros

Verifica-se a inconstitucionalidade nomodinâmica quando a lei ou o ato normativo infraconstitucional contiver vício de forma.

IESES 2011 – TJ/CE – Titular de Serviços de Notas e de Registros

A inconstitucionalidade nomoestática decorre da afronta, pela norma infraconstitucional, ao conteúdo da Constituição.

 

Fonte: http://www.artedosconcursos.com/2013/04/o-que-e-inconstitucionalidade.html

Usando o Pronome It em Inglês [Parte II]

Se você ainda não leu a primeira parte dessa dica, recomendo que a leia. Afinal, trata-se de uma dica sobre o uso obrigatório do pronome “it” como sujeito de uma sentença. Nessa dica aqui, vamos falar do “it” obrigatório como objeto (após verbos). Não se preocupe com os tecnicismos gramaticais, eu garanto que no final você vai entender isso direitinho.

Para ficar mais claro o que você vai aprender nessa dica sobre o pronome “it”, dê uma lida no diálogo abaixo. Não leia superficialmente, por favor. Preste atenção no uso da palavra “it”. Afinal, é sobre isso o que vamos falar.

  • Do you like to study English?
  • Yes, I do. Actually, I love it.

Em português nós traduzimos esse pequeno diálogo assim:

  • Você gosta de estudar inglês?
  • Sim, gosto. Na verdade, eu adoro.

Pronome ItVeja o que aconteceu com a sentença “I love it”. Nós a traduzimos por “eu adoro”. Se você notar bem, vai fazer uma das seguintes perguntas: 1) o que houve com o “it” na tradução em português?; 2) Por que usamos o “it” em “I love it”?

A situação é a seguinte: em português não é extremamente necessário usarmos um pronome nesse caso. Portanto, nós sempre diremos “eu adoro”. Já em inglês, você deve sempre usar o “it” para que a sentença fique gramaticalmente correta. Esse “it” no final dessa sentença, nesse diálogo em específico, refere-se ao “to study English” da pergunta.

É como se a pessoa estivesse dizendo: “Yes, I do. Actually, I love to study English”. No entanto, como não é preciso ficar repetindo tudo, dizemos apenas “I love it”. Veja outros exemplos:

  • I can’t stand soccer. I really hate it. (Eu não suporto futebol. Eu odeio.)
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost it. (Não consigo encontrar minha carteira. Acho que a perdi.)
  • She doesn’t like to live here, but we love it. (Ela não gosta de morar aqui, mas a gente adora.)
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for it. (Você perdeu a carteira? Então, vamos procurar.)

Em todas essas sentenças acima, o “it” está se referindo a algo mencionado anteriormente. Veja que podemos trocá-lo pelo algo ao qual ele se refere:

  • I can’t stand soccer. I really hate soccer.
  • I can’t find my wallet. I guess I must’ve lost my wallet.
  • She doesn’t like living here, but we love living here.
  • You’ve lost your wallet? So, let’s look for your wallet.

Percebeu como ficar repetindo as coisas fica extremamente estranho? O uso do “it” ajuda a evitar essa coisa estranha de repetir tudo. Com ele você já deixa tudo claro e sem repetições.

Enfim, esse é mais um uso do “it” que causa problemas a muitos estudantes de inglês. O jeito mais simples de aprender isso é observando a língua sendo usada em textos escritos, diálogos de fácil compreensão, músicas, filmes, seriados, etc.

Por enquanto é isso! Na nossa próxima dica, continuaremos falando sobre o “it”; afinal, ainda temos mais coisas para falar sobre ele. Espero que essa dica tenha ajudado de alguma forma. Qualquer coisa deixe seu comentário abaixo. Até a próxima!

 

Fonte: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/it-pronome-objeto-em-sentencas.html

[1951] O Dia em que a Terra Parou – The Day the Earth Stood Still

 

Nomes: O Dia em que a Terra Parou; The Day the Earth Stood Still;

Ano de Lançamento: 1951;

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0043456/

Sinopse: Alienígena vem à Terra portando uma mensagem dos líderes do seu planeta. Inicialmente conversa com cientista, e quando deixa claro que deseja se encontrar com os governantes para alertá-los, passa a ser hostilizado e ameaçado pelos humanos.

Visite: Zafar [http://zafar.iol.li]



Download 1440×1080:

Fonte do Video: Bluray;

Audios: English 2CH AAC, English 6CH AAC;

Legendas: Português, Inglês.

 

http://share.iol.li/KI

http://share.iol.li/KJ – Legenda

 

 

Gramática: Tempos Verbais em Inglês

Gramática: Tempos Verbais em Inglês



 

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2010/01/gramatica-tempos-verbais-em-ingles.html


Quando usar o Simple Present em inglês?

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/quando-usar-o-simple-present.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/tempos-verbais-simple-present-presente.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/02/gramtica-inglesa-simple-present.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/02/gramtica-inglesa-personal-pronouns.html

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2008/09/gramtica-presente-simples.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2014/05/terceira-pessoa-singular-simple-present.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/dummy-it.html

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/it-pronome-objeto-em-sentencas.html


 

A Dupla Negativa no inglês

Para nós brasileiros quando dizemos “Eu não sei nada.” Fica claro que esta frase está em oposição à frase “Eu sei tudo”. Porém, quando traduzimos para o inglês não podemos dizer: “I don’t know nothing”, temos que dizer: “I don’t know anything”. Como vemos, a lógica da língua inglesa funciona diferentemente da língua portuguesa, quando em inglês negamos duas vezes, a segunda negativa anula a primeira, transformando a frase numa afirmativa. A regra, então, é clara, quando em inglês precisamos negar duas vezes e manter o sentido da negação usamos o “any”. Por exemplo:

Eu não vi nenhuma nuvem no céu. [ I didn’t see any clouds in the sky. ]

 

Se quisermos usar o “no” temos que construir a frase da seguinte forma: “I saw no clouds in the sky” , ou seja, usar apenas uma negação. Mais um exemplo?

Eu não como nenhuma fruta. [ I don’t eat any fruit. / I eat no fruit. ]

Com explicar então essas linhas da música “Another Brick in the Wall” do grupo Pink Floyd com duas negações?

We don’t need no education.
We don’t need no thought control.

(Nós não precisamos de nenhuma educação
Nós não precisamos de nenhum controle de pensamento)

Embora negativas duplas sejam consideradas uso gramatical incorreto elas são encontradas, por exemplo, no dialeto cockney falado em áreas do Leste Londrino. Mas vamos combinar que esse não é o melhor exemplo a ser seguido, certo? Nada como falar como manda o figurino, ou melhor, como manda a gramática.

See you next time!

 

Fonte: http://www.englishexperts.com.br/a-dupla-negativa-no-ingles/

O que significa “feat.” nos títulos de música?

Se você curte música, assiste clipes na internet ou na televisão, fique ligado nessa dica de inglês. Você já deve ter visto a abreviação “feat.” alguma vez, não é mesmo?
Essa palavra aparece quando um artista faz parceria com outros artistas, e sempre temos na descrição do cantor: “nome do artista” + “feat.” ou “ft.” + “nome de outro(s) artista(s)”.
Então “feat.” ou “ft.” é a abreviação de “featuring”, que nestes casos é equivalente a “com a participação de”.
Por exemplo, quando lemos “Beyoncé feat. Jay-Z”, sabemos que é uma música da Beyoncé “com participação de” Jay-Z. No caso da imagem no post, temos David Guetta feat. Rihanna, uma música do David Guetta com participação de Rihanna.

Simples não é mesmo?

Que tal escrever nos comentários então, usando a abreviação “feat.”, quais combinações de artistas você acha que deveriam existir?

Por hoje é só, até a próxima com mais dicas de inglês!

 

Fonte: http://blog.influx.com.br/2012/08/13/o-que-significa-feat-nos-titulos-de-musica/

 

Erros comuns 7: No double negative words

erro comum até níveis intermediários

No português normalmente colocamos dupla-negações na mesma frase. Pronomes indefinidos como NADA, NENHUM, NINGUÉM, podem ser usados livremente em frases negativas. Isto em inglês é gramaticalmente incorreto. Exemplos:

Não tem nada que eu possa fazer. There’s nothing I can do.
There isn’t anything I can do.
Eu não tenho nenhum problema. I have no problems.
I don’t have any problems.
Não tem ninguém em casa. There’s nobody home.
There isn’t anybody home.

 

Fonte: http://www.sk.com.br/sk-gram.html#7