Significado real do “Has been”

Significado real do “Has been”

Bom eu queria saber qual é o significado real das palavras has been.

Seria bom uma explicação profunda orque não conheço nenhuma delas, mais pelo que pesquisei é algum que faz o verbo ser do passado.



1-

“Has” é uma conjugação do verbo “have” onde utilizamos na 3a pessoa do singular no “present simple” ou no “past participle”.
e “been” é uma conjugação do verbo “to be”.

Esse tempo verbal que você citou nas frases é o “past participle” é o equivalente do particípio passado da língua portuguesa (cantado, falado, escrito, dito, feito, estado, sido….) e nessa conjugação é necessário acompanhamento dos verbos to have ou to be.
Ex:
I have been seen… (eu tenho visto…) ao pé da letra seria “eu tenho estado vendo…” para enfatizar que ainda estamos vendo algo no dia a dia.
Se eu falasse no passado “I saw…” (Eu vi…), nesse sentido dou ênfase que posso não ver nunca mais aquilo que vi.

I have been (eu tenho sido/estado)
you have been (você tem sido/estado)
he has been (ele tem sido/estado)
she has been (ele tem sido/estado)
it has been (ele/ela tem sido/estado)

Note que só usamos o has na 3a pessoa do singular.

Espero ter ajudado, see you.


2-

Um complemento:

I have been hired.(Eu fui contratado.)
You have been hired.(Você foi contratado.)
He has been hired.(Ele foi contratado.)
She has been hired.(Ela foi contratada.)

*Have been/has been neste caso se refere a algo que foi feito há pouco e não se menciona quando.

Bons estudos!


3-

Apenas como complemento…

Vejo 3 possibilidades de utilizar-se esta formação (estrutura) verbal.
1 – Present Perfect
2 – Present Perfect in the Passive Voice
3 – Present Perfect Continuous

1 – Present Perfect
Salvo engano, este tempo verbal já foi tratado mais detalhadamente em outro(s) tópico(s) deste fórum.
Resumidamente ele consiste na estrutura: Have/Has + verbo no Past Participle.
O present perfect, normalmente, pode representar uma ação ocorrida no passado, sem definição de tempo, uma ação que se repete do passado até o tempo presente e uma ação ocorrida recentemente.

Ex.: They have been to Europe lately. (Eles estiveram na Europa recentemente.)

2 – Present Perfect in the Passive Voice
A voz passiva no inglês funciona mais ou menos como no português.
O básico é que o objeto da voz ativa passa a ser o sujeito da voz passiva. Na voz passiva, o verbo principal será o verbo “to be”, que será conjugado no mesmo tempo que o verbo principal da voz ativa, seguido do verbo principal da voz ativa no Past Participle.

Ex.:
Voz Ativa – They have bought the house. (Eles compraram a casa.)
Voz Passiva – The house has been bought. (A casa foi comprada.)

Repare o verbo principal da voz ativa (buy) encontra-se no Present Perfect (have bought), sendo assim, o verbo “to be” da voz passiva também é conjugado no Present Perfect (has been).

3 – Present Perfect Continuous
Assim como ocorre no Present Perfect, o Present Perfect Continuous representa uma ação que ocorre do passado ao presente, mas de forma contínua.
Normalmente, também nos dá uma idéia de duração, sendo então utilizados o “since” ou o “for.
Ex.:
I have been living in Brasília since 1992.
I have been living in Brasília for 17 years.

O fato de viver em um lugar é uma ação contínua, por isso usa-se este tempo verbal.


4-

E pelo que eu entendi QUASE sempre que é usado o significado significa FOI.


5-

Com relação às pessoas do plural (We, You, They), como seria exatamente o uso do have been ou has been com elas?


5.1-

O uso permanece o mesmo (como ficou dito nos posts anteriores).

I/We/You/They have…
It/He/She has…

Dicas e observações – Clima e Tempo

Dicas e observações – Clima e Tempo

 

Faz frio ou está frio???

Em português, podemos dizer as duas coisas:

  • Está frio hoje
  • Faz frio hoje
  • Está fazendo frio hoje

Em inglês, entretanto, não existe a forma “faz frio” traduzida literalmente, somente a forma “está frio”:

  • It is cold = está frio = faz frio

Os fenômenos da natureza

Normalmente, os fenômenos da natureza como “chuva” e “trovão” agem sozinhos. Não existe “algo” que chove, nem “algo” que troveja. Por isso os verbos “chover” e “trovejar” nunca possuem sujeito em português:

  • Está chovendo, está trovejando

Mesmo assim, em inglês, ainda vale aquela regrinha de que é obrigatório usar um sujeito explícito. Por isso essas frases também ganham um “it“:

  • It rains = Chove
  • It is raining = Está chovendo
  • It thunders = Troveja

Dicas e observações – Saudações

Dicas e observações – Saudações

 

Traduções não literais

Aqui aprenderemos algumas frases comuns do dia a dia.

É importante saber que nem sempre as frases são traduzidas palavra por palavra de uma língua para outra. Às vezes, uma expressão significa algo bem diferente das palavras sozinhas.

Vamos ver, por exemplo, as expressões de agradecimento:

  • Thank you = obrigado/obrigada.
  • You are welcome = de nada.

Se traduzirmos “you are welcome” ao pé da letra, teremos “você é bem vindo“, mas como expressão, é a resposta que se usa em inglês quando alguém nos agradece: “de nada”.

Há duas formas comuns de agradecimento:

  • Thanks – Uma forma mais descontraída, informal
  • Thank you – Mais formal

Bom dia, boa tarde e boa noite

Em inglês as expressões são:

Português Inglês Explicação
Bom dia Good morning “Morning” significa “manhã”, mas essa é a expressão para “bom dia”
Boa tarde Good afternoon
Boa noite Good evening Usada no início da noite, para introdução
Boa noite Good night Usada no final da noite, para despedida

Quando usar “no” and “not”?

Na maioria dos casos, no é usado antes de substantivos, quando significa nenhum.
not é empregado para tornar negativa uma palavra, frase ou oração.

Exemplos:

Eles são homens.

  • Tradução: They are men. (Eles são homens)
  • Negativa: They are not men. (Eles não são homens.)

Eu não tenho dinheiro.

  • Tradução: I do not have money. (Eu não tenho dinheiro.)
  • Tradução significando nenhum: I have no money. (Eu não tenho dinheiro nenhum.)

.

Dicas e observações – Verbos – Básico

Dicas e observações – Verbos – Básico

 

O verbo “to like”

Este verbo é um dos primeiros exemplos que temos onde a tradução do português para o inglês não é feita “palavra por palavra”.

Em português, sempre usamos a preposição “de” com este verbo: gosta de.
Mas em inglês, ele não usa preposição: like.

  • Ele gosta de maçãs = He likes apples
  • Ela gosta de café = She likes coffee

Havendo o artigo definido (o/a/os/as), acrescenta-se “the”:

  • Ele gosta dO gato = he likes the cat
  • Elas gostam dAS casas = they like the houses

Conjugando os verbos – Quando colocar o “s” no final?

Nesta unidade, vamos estudar os verbos no tempo presente.

Da mesma forma como temos em português conjugações para cada pessoa (eu leio, tu lês, ele lê…), em inglês os verbos também são conjugados.

Para nossa sorte, as conjugações em inglês são mais fáceis que em português :D.

Somente a terceira pessoa do singular (he/she/it) possui uma conjugação diferente, ela ganha um s no final. As outras são todas iguais.

Veja as conjugações no presente:

Pessoas Conjugação Tradução
I read Eu leio
You read Você lê / Tu lês
He/She/It reads Ele/Ela lê
We read Nós lemos
You read Vocês leem / Vós ledes
They read Eles/Elas leem

Mas e quando a frase tem “o urso” ou “aquela mulher”, em vez de ter “he/she/it”?

A regra continua valendo, pois “o urso” corresponde a “ele” (it), e “aquela mulher” corresponde a “ela” (she). (“He” e “she” são usados para humanos. O “it” é usado para animais, objetos, coisas abstratas, etc….):

  • O urso (ele) come = The bear (it) eats
  • Aquela mulher (ela) bebe água = that woman (she) drinks water

Já “os carros” e “as minhas moedas”, por exemplo, estão no plural e correspondem a “they”:

  • Dois meninos (eles) leem = Two boys (they) read
  • Um menino (ele) lê = A boy (he) reads
  • As estrelas (elas) brilham = The stars (they) shine
  • O sol (ele) brilha = The sun (it) shines

Dicas e observações – Comida

Dicas e observações – Comida

 

As comidas e o verbo “to have”

Para comer e beber, o inglês tem dois verbos bem claros:

  • To eat = comer
  • To drink = beber
  • I eat an apple = eu como uma maçã
  • She drinks water = ela bebe água

Mas existem outras formas de dizer “comer/beber” em inglês…

Nas lições anteriores, aprendemos que o “have” significa “ter/possuir”. Mas este é um verbo muito versátil, ele tem várias funções. Quando é usado com comidas, também pode significar comer/beber, além de “ter/possuir”:

  • Breakfast = café da manhã
  • Lunch = almoço
  • Coffee = café
  • I have breakfast = eu tomo café da manhã
  • I have lunch = eu almoço
  • They have coffee = eles bebem café

Beef não é bife? – Falsos cognatos

Beef e bife são o que chamamos falsos cognatos, false friends em inglês. São palavras com ortografia semelhante, mas significados diferentes. Normalmente elas têm a mesma origem, como o latim, por exemplo.

Assim, beef refere-se à carne bovina de vaca/de boi, carne vermelha. Mas se você quiser pedir um bife em um restaurante em um país de língua inglesa, você deverá usar a palavra steak.

Então:

  • beef = carne bovina
  • steak = bife

Inclusive, existe até a combinação beefsteak, que significa bife de carne bovina.

Outro exemplo legal é lunch, que significa almoço:

  • Lunch = almoço
  • Snack = lanche

Laércio Fonseca – Curso Projeção Astral – DVDrip

Laércio Fonseca – Curso Projeção Astral – DVDrip


http://share.iol.li/rG – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 01.mp4

http://share.iol.li/rH – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 02.mp4

http://share.iol.li/rI – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 03.mp4

http://share.iol.li/rJ – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 04.mp4

http://share.iol.li/rK – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 05.mp4

http://share.iol.li/rL – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 06.mp4

http://share.iol.li/rM – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 07.mp4

http://share.iol.li/rN – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 08.mp4

http://share.iol.li/rO – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 09.mp4

http://share.iol.li/rP – Laercio Fonseca – Projecao Astral – 10.mp4